ალი და ნინო

( Ali et Nino )

Ali et Nino (Ali und Nino) est un roman publié en 1937 en langue allemande par l'éditeur autrichien E.P. Tal. relatant une romance entre un musulman azerbaïdjanais et une chrétienne géorgienne se déroulant à Bakou dans les années 1918-1920.

Le roman explore les dilemmes créés par la domination « européenne » sur une société « orientale » et présente un portrait tableau de Bakou, la capitale de l'Azerbaïdjan, pendant la période de la République démocratique d'Azerbaïdjan qui a précédé la longue ère de la domination soviétique. Édité sous le pseudonyme de Kurban Said, le roman a été publié dans plus de trente langues avec plus de cent éditions ou réimpressions. Il est largement considéré comme un chef-d'œuvre littéraire et depuis sa redécouverte et sa circulation mondiale, qui a commencé en 1970, il est communément considéré comme le roman national de l'Azerbaïdjan. La traduction anglaise, par Jenia Graman, est publiée en 1970.

...Lire la suite

Ali et Nino (Ali und Nino) est un roman publié en 1937 en langue allemande par l'éditeur autrichien E.P. Tal. relatant une romance entre un musulman azerbaïdjanais et une chrétienne géorgienne se déroulant à Bakou dans les années 1918-1920.

Le roman explore les dilemmes créés par la domination « européenne » sur une société « orientale » et présente un portrait tableau de Bakou, la capitale de l'Azerbaïdjan, pendant la période de la République démocratique d'Azerbaïdjan qui a précédé la longue ère de la domination soviétique. Édité sous le pseudonyme de Kurban Said, le roman a été publié dans plus de trente langues avec plus de cent éditions ou réimpressions. Il est largement considéré comme un chef-d'œuvre littéraire et depuis sa redécouverte et sa circulation mondiale, qui a commencé en 1970, il est communément considéré comme le roman national de l'Azerbaïdjan. La traduction anglaise, par Jenia Graman, est publiée en 1970.

Il y a eu beaucoup d'intérêt pour la paternité d'Ali et Nino. La véritable identité derrière le pseudonyme « Kurban Said » a fait l'objet de quelques controverses. L'hypothèse que Lev Nussimbaum, alias Essad Bey, en soit l'auteur a fait surface à l'origine en 1944. Dans le best-seller international 2005 de Tom Reiss, The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous Life, Reiss explique en détail que le roman est l'œuvre de Nussimbaum, qui poursuit une affirmation datant de la correspondance et des écrits de Nussimbaum de 1938 à 1942 et de la écrits d'Ahmed Giamil Vacca-Mazzara dans les années 1940. Une revendication de Yusif Vazir Chamanzaminli en tant qu'auteur est née en 1971. L'argument en faveur de Chamanzaminli a été présenté dans un numéro spécial de 2011 d'Azerbaidjan International intitulé Ali and Nino: The Business of Literature, dans lequel Betty Blair a fait valoir que Nussimbaum n'avait fait qu'embellir un manuscrit dont elle suppose que Chamanzaminli doit être « l'auteur principal », une position qui avait déjà été avancée par les fils de Chamanaminli et leurs partisans depuis quelques années. Le détenteur des droits d'auteur du roman, Leela Ehrenfels, soutient que sa tante, la baronne Elfriede Ehrenfels von Bodmershof, est l'auteur du livre, principalement parce que le contrat d'édition du livre et la notice de catalogue ultérieure l'identifient comme Kurban Said, bien que peu soutiennent cela comme preuve de sa paternité.

Photographies by:
Statistics: Position
6003
Statistics: Rank
13273

Ajouter un commentaire

Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain ou non afin d'éviter les soumissions de pourriel (spam) automatisées.

Sécurité
674398125Cliquez/appuyez sur cette séquence : 8245

Google street view

Où pouvez-vous dormir près de Ali et Nino ?

Booking.com
489.369 visites au total, 9.196 Points d'interêts, 404 Destinations, 7 visites aujourd'hui.