Y (lettre)

( Y )

La y (en mayúscula Y, nombre i griega o ye, plural yes)[1]​ es la vigesimosexta letra del alfabeto español, y la vigesimoquinta del alfabeto latino básico. Sus nombres son: ye; en plural yes,[2]​ o bien i griega. La Ortografía de la lengua española (2010), publicada por la Real Academia Española, propone ye como nombre recomendado para esta letra.[1]

En español representa usualmente un fonema consonante.

  • Se pronuncia como vocal cuando la palabra anterior termina en vocal, y la palabra siguiente comienza con vocal: este y aquel.
  • Se pronuncia como vocal cuando queda entre consonantes: hombres y mujeres.
  • ...Leer más

La y (en mayúscula Y, nombre i griega o ye, plural yes)[1]​ es la vigesimosexta letra del alfabeto español, y la vigesimoquinta del alfabeto latino básico. Sus nombres son: ye; en plural yes,[2]​ o bien i griega. La Ortografía de la lengua española (2010), publicada por la Real Academia Española, propone ye como nombre recomendado para esta letra.[1]

En español representa usualmente un fonema consonante.

  • Se pronuncia como vocal cuando la palabra anterior termina en vocal, y la palabra siguiente comienza con vocal: este y aquel.
  • Se pronuncia como vocal cuando queda entre consonantes: hombres y mujeres.
  • Es semivocal o semiconsonante cuando forma diptongo con la vocal que la antecede (ej.: tú y yo) o con la vocal que le sigue (ej.: parientes y amigos).[2]
  • En el Alfabeto Fonético Internacional, «y» es el símbolo para la vocal cerrada anterior redondeada [y] (la u francesa o ü alemana).

La y proviene de la letra griega ípsilon (ὖ ψιλόν 'ý psilón') —«y simple», para distinguir de la grafía «oi» (οι), que representaba el mismo sonido que la ípsilon en griego antiguo tardío)[1]​—, que se pronunciaba /u/, más tarde /y/ y actualmente /i/. Inicialmente los romanos la transcribieron con el grafema «v», del mismo origen (la wau fenicia, '𐤅‏‏'); hacia mediados del siglo I a. C. los romanos introdujeron la letra «y» para transcribir palabras de origen griego en las que se hallaba presente. Por ello, se corresponde con la letra «y» del alfabeto latino o romano moderno.

La introducción en el Imperio romano se dio en un periodo tardío en cuanto al desarrollo del alfabeto, por lo que la /y/ pronunciada como «u» produjo confusiones entre las grafías «y» y «v», lo que hizo que, por ejemplo, palabras como «satura» también pudieran escribirse «satyra», «sulla» también «sylla», etc.

En el año 1726, la Real Academia Española separó los usos de las íes y las yes: decidió que sólo la i se usase como vocal. Así, todavía hoy es posible leer Yglesia en las fachadas de algunas viejas iglesias. Algunos apellidos, como Ybarra, han conservado la antigua grafía.

Probable evolución del grafema Jeroglífico
(Fonograma U) Proto-Semítico
Waw Fenicio
Waw Griego
Ípsilon Etrusco
V Latín
Y W           "A Greek-English Lexicon", H.G. Liddell & R. Scott, 1940, ed. H. S. Jones y R. McKenzie, Oxford, The Clarendon Press.
Fotografías por:
Zones
Statistics: Position
6274
Statistics: Rank
12252

Añadir nuevo comentario

Esta pregunta es para comprobar si usted es un visitante humano y prevenir envíos de spam automatizado.

Seguridad
529714386Haz clic/toca esta secuencia: 5224

Google street view

¿Dónde puedes dormir cerca? Y ?

Booking.com
487.403 visitas en total, 9.187 Puntos de interés, 404 Destinos, 29 visitas hoy.