ローマ字 ( Romaji )

El romaji (ローマ字 rōmaji, literalment caràcters romans) en japonès es refereix a grans trets a l'alfabet llatí. A Occident, se sol emprar aquest terme per referir-se a l'escriptura de la llengua japonesa en lletres romanes en contrast amb la barreja habitual de kanji i kana.

El japonès pot escriure's en romaji per diverses raons:

  • Senyals i rètols per a estrangers que visiten el Japó.
  • Transcripció de noms de persones, empreses o llocs per a ser emprats en un altre idioma o país.
  • Diccionaris i llibres de text per a estudiants de japonès.
  • Èmfasi tipogràfic (similar al katakana en aquest sentit).

Hi ha diversos sistemes diferents de romanització, incloent-hi els més comuns Hepburn i Kunrei-shiki.

El Kunrei-shiki (訓令式), també conegut com a Monbushō (文部省), és un sistema de romanització per transcriure l'idioma japonès a l'alfabet romà. És el sistema preferit pel Monbushō (Ministeri d'Educació japonès), encara que s'utilitza sobretot al Japó, essent molt més estesa la romanització Hepburn.

Destinacions