Franco-Provençal

Franco-Provençal (also Francoprovençal, Patois or Arpitan) is a language within Gallo-Romance originally spoken in east-central France, western Switzerland and northwestern Italy.

Franco-Provençal has several distinct dialects and is separate from but closely related to neighbouring Romance dialects (the langues d'oïl and the langues d'oc, in France, as well as Rhaeto-Romance in Switzerland and Italy).

Even with all its distinct dialects counted together, the number of Franco-Provençal speakers has been declining significantly and steadily. According to UNESCO, Franco-Provençal was already in 1995 a "potentially endangered language" in Italy and an "endangered language" in Switzerland and France. Ethnologue classifies it as "nearly extinct".

The designation Franco-Provençal (Franco-Provençal: francoprovençâl; French: francoprovençal; Italian: francoprovenzale) dates to the 19th century. In the late 20th century, it was proposed that the language be referred to under the neologism Arpitan (Franco-Provençal: arpetan; Italian: arpitano), and its areal as Arpitania. The use of both neologisms remains very limited, with most academics using the traditional form (often written without the dash: Francoprovençal), while language speakers refer to it almost exclusively as patois or under the names of its distinct dialects (Savoyard, Lyonnais, Gaga in Saint-Étienne, etc.).

Formerly spoken throughout the Duchy of Savoy, Franco-Provençal is nowadays spoken mainly in the Aosta Valley as a native language by all age ranges. All remaining areas of the Franco-Provençal language region show practice limited to higher age ranges, except for Evolène and other rural areas of French-speaking Switzerland. It was also historically spoken in the Alpine valleys around Turin and in two isolated towns (Faeto and Celle di San Vito) in Apulia.

In France, it is one of the three Gallo-Romance language families of the country (alongside the langues d'oïl and the langues d'oc). Though it is a regional language of France, its use in the country is marginal. Still, organizations are attempting to preserve it through cultural events, education, scholarly research, and publishing.

Destinations